2016年以来,互联网掀起了前所未有的发展浪潮。相反,传统企业遇到了前所未有的困难,生存变得艰难。传统企业被迫开始向互联网电商转型。
但是,传统行业能否转型互联网B2B模式?转型中会遇到哪些问题,需要做哪些调整和改变?以传统行业中典型的翻译行业为例,从翻译行业的现状看B2B模式在传统行业转型中的成败。
为什么B2B模式“独树一帜”
当然,在讨论传统行业的转型之前,我们先来了解一下,为什么电子商务的形式如此之多,而B2B模式却受到很多人的“青睐”和青睐。
事实上,B2B电子商务是最早被“雪藏”的电子商务模式。这种基于企业对企业技术或各种业务网络平台完成业务交易的模式,由于自身的缺陷和不完全性,长期以来没有被市场所接受。反而B2C、O2O等模式大行其道。
随着B2B模式的不断演进和发展,其运营优势逐渐凸显,尤其是为中小企业转型提供了巨大的机遇和突破。B2B在行业优势、信息技术、成熟管理机制、服务领域的优势,以及在长期发展过程中储备的开放性、全球性、减少中间流通环节等优势,都让B2B在中小企业面临生存危机时首先想到B2B。由于B2B直接连接了从供应商到需求方的全流程服务,可以整体控制交易,使得互联网在整个产业链中渗透更加充分。
翻译行业现状分析:B2B模式转型是趋势,也是难题。
如前所述,传统产业的转型迫在眉睫,因为产能过剩、成本上升、效益下降、资源环境约束加剧、创新能力不足这些劣势,在电子商务不断冲击的当下被无限放大。翻译行业是受到电子商务严重冲击的传统行业之一。从翻译行业的现状也可以看出,行业正面临重要的选择期,无论是需求方还是供给方都需要更先进的电商模式。
翻译行业的现状如何?
第一,传统模式占主导,劣势阻碍发展。
目前这样一个高收入高需求的行业,主要是在传统模式下运行。一般来说,需求方需要通过翻译公司招聘合格的翻译人员,或者干脆将整个工作外包,由翻译公司或团队负责整个会议或活动的翻译。这种模式的弊端在于:一方面,翻译资源数量庞大,精英翻译集中在北上广等发达城市,难以满足日益增长的市场需求;另一方面,翻译中介公司大量消耗中间利益,抬高翻译价格,让需求方和翻译方都不满意,不利于行业发展。
第二:翻译电商的出现,成熟的B2B不多见。
当然,国内外也出现了以O2O或B2B形式运营的翻译电商网站或平台。这些平台要么提供在线翻译服务,要么为译者和客户提供中介服务,或者干脆就是一些翻译公司把业务搬到了网上。无论是哪种方式,与传统的翻译模式相比,翻译电商平台都呈现出了蓬勃发展的经营态势,可见翻译行业向B2B转型的迫切性。
第三:市场需求大,行业快速崛起。
虽然中国的翻译行业在上世纪七八十年代才起步,但近年来已经成为市场热点。一方面,市场刚需增加。2008年奥运会和2010年世博会以及政府提出的“一带一路”战略给语言翻译服务行业带来了许多机遇。大量外资企业、中外合资企业落户内地市场,中国传统产业走出国门,使得语言翻译行业不得不快速跟上市场步伐。统计显示,2008年,国内翻译产值已超过400亿;如今,这个数据翻了好几倍。另一方面, 翻译也成了利润收入非常大的金领行业。据了解,沿海开放城市一名高级同传译员的月收入高达十几万元。
但必须看到,国内大部分平台只是简单地将线下业务搬到了互联网上,因为转型过程中各种模式、理念、技术、平台架构的问题,成熟的B2B翻译平台仍然是稀缺资源。